2020.2.10

>SLOVO A SMYSL 2020 (17) 34

Politika překladu. Nad korespondencí Jana Zábrany s Antonínem Přidalem

The Politics of Translation: On the Correspondence of Jan Zábrana and Antonín Přidal

Tomáš Glanc

 

 FULL TEXT   

 ABSTRACT (en)

This article deals with various aspects of the ‘politics of translation’ in connection with the book When the Cage Keeps Falling (subtitle The Mutual Correspondence of Antonín Přidal and Jan Zábrana, 1963–1984). The political dimension concerns translation in the narrowest sense of the word, but also the choice of text and its reception in the cultural feld, communication with the publisher, number of copies and distribution, as well as (during the period of normalization) translation under foreign names, cancellation of contracts, and the relationship between the book market and samizdat. With this aim, the author works through various examples of Zábrana’s translations from Russian in the broader context of political phenomena and strategies. These examples, in the fnal analysis, appear exceptional insofar as Russian literature was the subject of increased ideological interest during the period under review.

 KEYWORDS (cz)

Politika překladu; kulturní politika; šedesátá léta; normalizace; Isaak Babel; Boris Pasternak; cenzura; ruská literatura; samizdat; politika nepřeloženého

 KEYWORDS (en)

politics of translation; cultural policy; the 1960s; standardization; Isaak Babel; Boris Pasternak; censorship; Russian literature; samizdat; politics of the untranslated

 DOI

https://doi.org/10.14712/23366680.2020.2.10

 REFERENCES

Babel, Isaak: Povídky. LEF: Žurnal levogo fronta iskusstv, 1923, č. 4, s. 63–88; 1924, č. 1 (5), s. 48–50.

Babel, Isaak: Konarmija. Gosudarstvennoe Izdatel’stvo, Moskva — Leningrad 1926.

Babel, Isaak: Rudá jízda. Povídky, přel. A. Feldman a Julius Fučík. Odeon, Praha 1928.

Babel, Isaak: Izbrannoe. Chudožestvennaja literatura, Moskva 1957.

Babel, Isaak: Rudá jízda. Oděské povídky, přel. Jan Zábrana. Svět sovětů, Praha 1958.

Babel, Isaak: Marija. Hra o osmi obrazech, přel. Jan Zábrana. Dilia, Praha 1963.

Babel, Isaak: Rudá jízda, přel., předmluvu a ediční poznámku napsal Jan Zábrana. SNKLU, Praha 1965.

Babel, Isaak: Rudá jízda — Oděské povídky, přel. Jan Zábrana. Odeon (edice Světová knihovna), Praha 1971.

Babel, Isaak: Rudá jízda a jiné prózy, vybral, přel. a uspořádal Jan Zábrana. Odeon, Praha 1975.

Bunin, Ivan: Tvé jméno je žena, přel. Taťjana Hašková a Jan Zábrana. Odeon, Praha 1980.

Černý, Václav: Sadismus v dnešní literatuře. Host do domu 12, 1965, č. 9, s. 1–10; č. 11, s. 18–24.

Erenburg, Ilja: I. E. Babel (předmluva). In: Isaak Babel: Izbrannoe. Chudožestvennaja literatura, Moskva 1957, s. 5–10.

Hemingway, Ernest: Přes řeku do stínu stromů. Pohyblivý svátek. Spisy Ernesta Hemingwaye, sv. 5. Odeon, Praha 1978.

Klimeš, Lukáš: Zábranův Doktor Živago. Okolnosti vzniku a analýza vybraných překladatelských řešení. Diplomová práce. Filozofická fakulta Univerzity Karlovy, Ústav translatologie, Praha 2016.

Krumphanzl, Robert: Doktor Živago v Československu 1956–1971. Arsenál, 13. 8. 2018 http://www.bubinekrevolveru.cz/doktor-zivago-v-ceskoslovensku-1956-1971 [5. 8. 2020].

Livšic, Lev Jakovlevič: K tvorčeskoj biografi Isaaka Babelja. Voprosy literatury, 28. 12. 1964, č. 4, s. 133.

Majakovskij, Vladimir Vladimirovič: Spisy 1–10, přel. Jiří Taufer. Sv. 1–3 SNKLHU, Praha 1956, 1957, 1960; sv. 4–5 SNKLU, Praha 1961, 1965; sv. 6–10 Odeon, Praha 1969, 1975, 1977, 1982, 1986.

Majakovskij, Vladimir Vladimirovič: Poemy. Sv. I a II, přel. Jana Kitzlerová a Vojtěch Frank. Academia, Praha 2020 (připravuje se k vydání).

Mandelštam, Osip: Kameny, smutky, sny (výbor z díla), přel. Jan Zábrana, Václav Daněk a Ludmila Dušková, předmluva Ilja Erenburg. Odeon, Praha 1970. (Náklad byl zničen.)

Mandelštamová, Naděžda: Vospominanija. Izd. Čechova, New York 1970.

Mandelštamová, Naděžda: Vtoraja kniga. YMCA-PRESS, Paříž 1972.

Mandelštamová, Naděžda: Konec naděje, předmluva František Janouch. Index, Köln 1975.

Mandelštamová, Naděžda: Kniga treťja. YMCA-PRESS, Paříž 1978a.

Mandelštamová, Naděžda: Paměti. Edice Expedice, Praha 1978b.

Mandelštamová, Naděžda: Dvě knihy vzpomínek, přel. Ludmila Dušková. Atlantis, Brno 1996.

Moderní anglická poezie (antologie). Sestavil a úvodní slovo napsal R. F. Willetts, přel. Jiřina Hauková, Jiří Valja, Jan Zábrana a Hana Žantovská. Mladá fronta, Praha 1964.

Pasternak, Boris: Doktor Živago. Italský překlad. Feltrinelli, Milano 1957. Ruský originál Feltrinelli, Milano 1959.

Pasternak, Boris: Doktor Živago, přel. Jan Zábrana. Lidové nakladatelství, Praha 1990.

Přidal, Antonín: Kam s nimi? Host do domu 11, 1964, s. 42–43.

Přidal, Antonín — Zábrana, Jan: Když klec je pořád na spadnutí. Vzájemná korespondence Antonína Přidala a Jana Zábrany z let 1963–1984, ed. Jiří Opelík. Torst, Praha 2018.

Ruiz, Juan: Kniha pravé lásky, přel. Antonín Přidal. Odeon, Praha 1979.

Solženicyn, Alexandr: Souostroví Gulag. 3 sv., přel. Jan Zábrana et al. Konfrontace, Curych 1974.

Solženicyn, Alexandr: Souostroví Gulag 1918–1956. Samizdat, 1974.

Šklovskij, Viktor Borisovič: Isaak Babel’ (Kritičeskij romans). Lef: Žurnal levogo fronta iskusstv, 1924, č. 2 (6), s. 152–155.

Škvorecký, Josef — Zábrana, Jan: Jak je ve větě člověk. Dopisy Josefa Škvoreckého a Jana Zábrany, ed. Michal a Alena Přibáňovi. Books and Cards, Praha 2010.

Tolstoj, Ivan: Otmytyj roman Pasternaka. „Doktor Živago“ meždu KGB i CRU. Vremja, Moskva 2009.

Wambaugh, Joseph: Te Onion Field. Delacorte Press, New York 1973.

Wambaugh, Joseph: Cibulové pole, přel. Anna Voců. Bohemia, Praha 1994.

Zábrana, Jan: Celý život 1–2. Výbor z deníků 1948–1984. Torst, Praha 1992, 1993.

Úvod > 2020.2.10