2022.1.7

>SLOVO A SMYSL 2022 (19) 39

Anyone Can Be a Narrator: Possibilities of Hasidic Storytelling in the Work of Jiří Mordechaj Langer

Ondřej Pavlík

 

 FULL TEXT   

 ABSTRACT (en)

This study aims to characterise the ways in which Hasidic storytelling is adapted in Jiří Langer’s prose work Devět bran (Nine Gates). The main emphasis is on his manner of creating an illusion of ‘skaz’, which the author, in agreement with Hana Kosáková’s and Boris Eikhenbaum’s work, understands as a narrative form, imitating spontaneous verbal utterance. The following interpretation shows two major principles of Jiří Langer’s narrative strategy of anonymising the narrator, and of illusive speech: Firstly, the conscious usage of verbal material as if with artlessness and ease, using hidden rhythmisation, language deformation and playfulness. Secondly, he employs storytelling in everyday Hasidic life, convincing the reader of the narrator’s own insignificance.

 KEYWORDS (en)

Jiří Mordechaj Langer; Nine Gates to the Chasidic Mysteries (Devět bran. Chasidů tajemství); Czech prose; Hassidic legends; storytelling; skaz

 DOI

https://doi.org/10.14712/23366680.2022.1.7

 REFERENCES

 Primary Sources

Jedlička, Benjamin: Kniha zaníceného židovství. Lidové noviny, 18. 4. 1938, p. 5.

Langer, František: Můj bratr Jiří. In idem: Byli a bylo. Akropolis, Praha 2003.

Langer, Jiří: Nine Gates to the Chassidic Mysteries, transl. Stephen Jolly. D. McKey Co., New York 1961.

Langer, Jiří: Devět bran. Chasidů tajemství. Odeon, Praha 1990.

Langer, Jiří: Studie, recenze, články, dopisy. Sefer, Praha 1995.

Leskov, Nikolaj: Očarovaný poutník, transl. Petr Křička. Odeon, Praha 1950.

Olbracht, Ivan: Nikola Šuhaj loupežník — Golet v údolí. Nakladatelství Lidové noviny, Praha 2001.

Poláková, Irma: Devět bran: O knize Jiřího Langera. Židovské zprávy 20, 1937, no. 37, pp. 5–6.

Sezima, Karel: Devět bran. Lumír 64, 1937, p. 515.

 Secondary Sources

Benjamin, Walter: Vyprávěč. Úvahy podnícené dílem Nikolaje Leskova. In idem: Dílo a jeho zdroj, transl. Věra Saudková. Odeon, Praha 1979, pp. 215–237.

Benjamin, Walter: The Storyteller: Reflections on the Works of Nikolai Leskov, transl. Harry Zohn. In: Dorothy J. Hale (ed.): The Novel: An Anthology of Criticism and Theory 1900–2000. Blackwell Publishing, Hoboken, NJ 2006, pp. 361–378.

Buber, Martin: Chasidská vyprávění, transl. Alena Bláhová. Kalich, Praha 1990.

Ejchenbaum, Boris: Jak je udělán Gogolův plášť a jiné studie, transl. and ed. Hana Kosáková. Triáda, Praha 2013.

Goldmannová, Denisa G.: Osamělé hlasy chasidismu a východního židovství v Praze. In: Jiří Holý (ed.): Cizí i blízcí. Židé, literatura, kultura v českých zemích ve 20. století. Akropolis, Praha 2016, pp. 199–213.

Kosák, Michal: Jiří Langer — outsiderova cesta za jinými světy. In: Leo Pavlát — Miloš Pojar (eds.): Českožidovští spisovatelé 20. století. Sborník přednášek z cyklu uvedeného ve Vzdělávacím a kulturním centru Židovského muzea v Praze od září 1999 do června 2000. Židovské muzeum v Praze, Praha 2000, pp. 38–43.

Kosáková, Hana: Podoby skazu. K jedné linii moderní prozaické tvorby. Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Praha 2019.

Koschmal, Walter: Der Dichternomade. Jiří Mordechaj Langer — ein tschechisch-jüdischer Autor. Böhlau Verlag, Köln — Weimar — Wien 2010.

Liehm, Antonín J.: Egon Hostovský. In idem: Generace. Československý spisovatel, Praha 1990, pp. 372–398.

Pavlík, Ondřej: Poutníci a vyprávění. Adaptace chasidské legendy v díle Ivana Olbrachta, Jiřího Mordechaje Langera a Egona Hostovského. Slovo a smysl 17, 2021, č. 36, s. 79–98.

Pěkný, Tomáš: Trojí řeč Jiřího Mordechaje Langera. In: Jiří Langer: Devět bran. Chasidů tajemství. Odeon, Praha 1990.

Trávníček, Jiří: Příběh je mrtev? Schizmata a dilemata moderní prózy. Host, Brno 2003.

Úvod > 2022.1.7