2022.3.2

>SLOVO A SMYSL 2022 (19) 41

Román o Petrovi z Provence a krásné Mageloně a jeho cesta z francouzského a německého prostředí do českých zemí

Peter of Provence and the Fair Maguelone and Its Journey to the Czech Lands from the French and German Contexts

Alena Kotšmídová

 

 FULL TEXT   

 ABSTRACT (en)

This paper deals with the Czech version of the popular story Peter of Provence and the Fair Maguelone, its origins as a late mediaeval prose romance written in Middle French, and its passage to the Czech lands during the second half of the 16th century via Veit Warbeck’s German translation and its first edition, both influenced by Martin Luther’s ideas for the reformation of the Church. We follow up with an overview and classification of existing Czech editions and other forms of the story (one reworking and popular songs). In this study, we analyse not only the relations and differences between French, German, and Czech versions of the story but also possible connections between Czech and Polish versions. We also consider the possibility that the Polish version served as a source of inspiration for certain Czech editions or for the anonymous reworking of the theme.

 KEYWORDS (cz)

Knížky lidového čtení; komparace; kramářská píseň; Magelona; překlad

 KEYWORDS (en)

popular prose romances; comparison; broadside ballad; Maguelone; translation

 DOI

https://doi.org/10.14712/23366680.2022.3.2

 Editions and translations of manuscripts

Babbi, Anna Maria (ed.): Pierre de Provence et la belle Maguelonne. Rubbettino, Soveria Mannelli 2003.

Baumel, Jean (přel. a ed.): Le Livre de Maguelonne. C’est le roman connu sous le nom de « Pierre de Provence et la belle Maguelonne ». La Grande Revue, Paris 1953.

Biedermann, Adolphe (ed.): Pierre de Provence et la belle Maguelonne. Champion — Max Niemeyer, Paris — Halle 1913.

Bolte, Johannes (ed.): Die schöne Magelone. Aus dem Französischen übersetzt von Veit Warbeck 1527. Verlag von Emil Felber, Weimar 1894.

Colliot, Régine (ed.): L’Ystoire du vaillant chevalier Pierre de Provence et de la belle Maguelonne. CUER MA — Honoré Champion, Aix en Provence — Paris 1977.

Coudrette: Méllusine. Poème relatif à cette fée poitevine, composé dans le quatorzième siècle […], ed. Francisque Michel. Robin — L. Favre, Niort 1854. Dostupné na archive.org [28. 7. 2022].

Degering, Hermann (ed.): Die schoene Magelone. Dom Verlag, Berlin 1921.

 Printed sources

Historya o Magielonie królewnie Neapolitańskiey. Kraków, Dominik Siárkowski 1739.

[Historya o Magielonie królewnie Neapolitańskiey]. Místo, vydavatel a datum vydání neznámé (2. pol. 17. stol.).

[Historie o krásné Mageloně, krále z Neapolis dceři a o jednom ctném a udatném rytíři Petrovi, hraběte z Provincí synu]. Vydavatel, místo a datum vydání neznámé (1751–1800, uloženo v PNP).

Hystorye o krásné Kněžně Mageloně, a vdatném Rytjři Petrowi: Wssem milownjkům k přigemněgssjmu čtěnj zřjzená a oprawená. Vydavatel neuveden, Hradec Králové, datum vydání neuvedeno (1775–1820).

Hystorye o krásné Kněžně Mageloně, a vdatném Rytjři Petrowi: Wssem milownjkům k přigemněgssjmu čtěnj zřjzená a oprawená. Jan Rippl, Jihlava, datum vydání neuvedeno (1838–1860).

Kolár, Jaroslav (ed.): Tři knížky lidového čtení. Nakladatelství Lidové noviny, Praha 2000.

Kratochwjlná Hystorye o krásné Panně Mageloně z Neapolis, králowské Dceři, a o vdatném Rytjři Petrowi z Prowence, znamenitého Hraběta Synu. [Josef Antonín Škarnicl], Uherská Skalica, datum vydání neuvedeno (1765–1798).

Michaut, Gustave (přel.): L’histoire de Pierre de Provence et de la belle Maguelonne, předmluva Mario Roques. E. de Boccard, Paris 1926.

[Píse]ň o krásné Magelo[ně]. Vydavatel neuveden, Jindřichův Hradec, datum vydání neuvedeno (1705–1800).

[Píseň o Mageloně]. Vydavatel, místo a datum vydání neznámé (1701–1750).

Píseň Vtěssená a krátochwilná / o krásné Mageloně a Petrowi z Prowincy. Vydavatel, místo a datum vydání neznámé (1680–1700).

Píseň Vtěssená a krátochwilná / o krásné Mageloně a Petrowi z Prowincy. Vydavatel neuveden, Praha 1685.

Roudaut, François (ed.): Pierre de Provence et la belle Maguelonne. Éditions Classiques Garnier, Paris 2009.

Thüring von Ringoltingen (přel.): Melusina, aus dem Französischen des Johannes von Arras, ins Deutsche übersetzt von Thuring von Ringoltingen. Místo vydání ani vydavatel neuvedeny, 1477. Dostupné na portálu Francouzské národní knihovny gallica. bnf.fr https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k8713290m/f11.item.r=Melusina,%20aus%20dem%20Franz%C3%B6sischen%20des%20Johannes%20von%20Arras,%20ins%20Deutsche%20%C3%BCbersetzt%20von%20Thuring%20von%20Ringoltingen [28. 7. 2022].

Václavek, Bedřich (ed.): Historie utěšené a kratochvilné, člověku všelikého věku i stavu k čtení velmi užitečné [1941], předmluva Jaroslava Václavková. Družstevní práce, Praha 1950.

[Velmi utěšená historie o krásné panně Mageloně, dceři krále z Neapolis, a o jednom velmi udatném rytíři jménem Petrovi, znamenitého hraběte z Provincí synu]. Vydavatel, místo a datum vydání neznámé (1751–1800, Vlastivědné muzeum a galerie Česká Lípa).

Vives, Juan Luis: Von der underweysung ayner Christlichen Frauen. Heinrich Steiner, Augsburg 1544. Dostupné na platformě MATEO: Mannheimer Texte Online [28. 7. 2022].

Welmi vtěssená a kratochwjlná Hystorye / O Krásné Panně Mageloně / dceři krále z Neapolis […]. František Antonín Hirnle, Olomouc 1741.

Welmi vtěssená a kratochwjlná Hystorye / O Krásné Panně Mageloně / dceři krále z Neapolis […]. Karel Josef Jauernich, Praha, datum vydání neuvedno (1755–1767).

Welmi vtěssená Hystorye O krásné Mageloně, Dceři Krále z Neapolis, Též o gednom Welmi vdatným Rytjři, znamenitého hraběte z Prowin[cy] synu […]. [František Vincenc Korec], Kutná Hora 1774.

Welmi vtěssená hystorye o krásné Mageloně, dceři krále z Neapolis: a o gednom welmi vdatným rytjři gménem Petrowi, znamenitého hraběte z Prowincy synu […]. Vydavatel neuveden, Jindřichův Hradec, datum vydání neuvedeno (1780–1825).

 Literature

Babbi, Anna Maria: „Pierre de Provence et la Belle Maguelonne“: dai manoscritti alla „Bibliothèque Bleue“. In: Anna Maria Babbi — Antonio Pioletti — Francesca Rizzo Nervo — Cristina Stevanoni (eds.): Medioevo romanzo e orientale. Testi e prospettive storiografiche. Rubbettino, Soveria Mannelli 1992, s. 245–261.

Bachorski, Hans-Jürgen: Grosse ungelücke und unsälige viderwertigkeit und doch ein guotes seliges ende. Narrative Strukturen und ideologische Probleme des Liebes- und Reiseromans in Spätmittelalter und Früher Neuzeit. In: Hans Jürgen Bachorski — Werner Röcke (eds.): Weltbildwandel. Selbstdeutung und Fremderfahrung im Epochenübergang vom Spätmittelalter zur Frühen Neuzeit. Wissenschaftlicher Verlag, Trier 1995, s. 59–86.

Baltes, Peter: Verblasste Wunder. Zum Umgang mit dem Wunderbaren in Warbecks Magelona. In: Martin Baisch — Jutta Eming (eds.): Hybridität und Spiel. Der europäische Liebes- und Abenteuerroman von der Antike zur Frühen Neuzeit. De Gruyter — Akademie Verlag, Berlin 2013, s. 373–386.

Brown-Grant, Rosalind: French Romance of the Later Middle Ages: Gender, Morality and Desire. Oxford University Press, Oxford 2008, s. 79–128.

Burrichter, Brigitte: Hybridität und Gattungsmischung in „Pierre de Provence et la belle Maguelonne“. In: Martin Baisch — Jutta Eming (eds.): Hybridität und Spiel. Der europäische Liebes- und Abenteuerroman von der Antike zur Frühen Neuzeit. De Gruyter — Akademie Verlag, Berlin 2013, s. 359–372.

Buschinger, Danielle: Kaiser Octavianus im Kontext übersetzter französischer Prosaromane des Spätmittelalters und der Frühen Neuzeit. In: Bernd Bastert — Sieglinde Hartmann (eds.): Romania und Germania. Kulturelle und literarische Austauschprozesse in Spätmittelalter und Früher Neuzeit. Reichert Verlag, Wiesbaden 2019, s. 378–397.

Coville, Alfred: La Vie intellectuelle dans les domaines d’Anjou-Provence de 1300 à 1435. Droz, Paris 1941.

Eming, Jutta: Emotion und Expression. Untersuchungen zu deutschen und französischen Liebes- und Abenteuerromanen des 12.–16. Jahrhunderts. De Gruyter, Berlin — New York 2006.

Gariel, Pierre: Idée de la ville de Montpellier. Daniel Pech, Montpellier 1665.

Heyde, David: Die Geburt der Poesie aus dem Geiste der Übersetzung: Frühneuzeitliche Übersetzungstheorien und ihr Einfluss auf die Entwicklung des Deutschen als Literatursprache. In: Balázs J. Nemes — Achim Rabus (eds.): Vermitteln — Übersetzen — Begegnen. Transferphänomenen im europäischen Mittelalter und in der Frühen Neuzeit. V&R Unipress, Göttingen 2011, s. 213–228.

Hon, Jan: Übersetzung und Poetik. Der deutsche Prosaroman im Spiegel tschechischer Übersetzungen der Frühen Neuzeit. Winter, Heidelberg 2016.

Hrabák, Josef: Neumannova povídka o krásné Mageloně a její předloha. Slovo a slovesnost 17, 1956, č. 4, s. 209–214. Dostupné na [28. 7. 2022].

Hrabák, Josef (ed.): Dějiny české literatury I. ČSAV, Praha 1959.

Chmiel, Adam (ed.): Inwentarz rzeczy introligatora krakowskiego Macieja Przywilckiego z r. 1587. Vydavatel neuveden, Kraków 1928. Dostupné v digitální knihovně Polské národní knihovny [28. 7. 2022].

Jakubec, Jan: Dějiny literatury české I. Od nejstarších dob do probuzení politického. Jan Laichter, Praha 1929.

Jungmann, Josef: Historie literatury české. Antonín Straširypka, Praha 1825.

Jungmann, Josef: Josefa Jungmanna Historie literatury české [1825]. České museum — Kněhkupectví F. Řivnáče, Praha 1849.

Kolár, Jaroslav — Stich, Alexandr: Komentář. In: Jaroslav Kolár (ed.): Tři knížky lidového čtení. Nakladatelství Lidové noviny, Praha 2000, s. 255–305.

Kopiář biskupa Viléma Prusinovského z Víckova z let 1567–1568. Pomůcka č. 697 — Arcibiskupství Olomouc 1144–1961, díl II. (nelistinná část), sv. 1. Dostupné v Digitálním archivu Zemského archivu v Opavě [28. 7. 2022].

Kotšmídová, Alena: Saint Peter, Prince of the Apostles in the French, German and Czech Versions of the Novel Peter of Provence and Fair Maguelonne. In: Marie Škarpová (ed.): Patron Saints and Saintly Patronage in Early Modern Central Europe. Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta, Praha 2019, s. 55–68.

Kotšmídová, Alena: Transferts culturels et jeux littéraires. De la version française médiévale de la Belle Maguelonne à la version tchèque. Doktorská disertace, Dijon 2021. Dostupné v katalogu knihovny Burgundské univerzity v Dijonu [28. 7. 2022].

Krzyżanowski, Julian: Romans polski wieku XVI. Państwowy Institut Wydawniczy, Warszawa 1962.

Lehár, Jan — Stich, Alexandr — Janáčková, Jaroslava — Holý, Jiří: Česká literatura OPEN ACCESS alena kotšmídová 51 od počátků k dnešku. Nakladatelství Lidové noviny, Praha 2002.

Nádvorníková, Marie: Výrazné osobnosti olomouckého tisku 15. a 16. století. Dostupné v archivu Vědecké knihovny v Olomouci [28. 7. 2022].

Nejedlý, Martin: Středověký mýtus o Meluzíně a rodová pověst Lucemburků. Scriptorium, Praha 2014.

Novák, Jan Václav — Novák, Arne: Přehledné dějiny literatury české od nejstarších dob až po naše dny [1912]. Atlantis, Brno 1995.

Otis-Cour, Leah: Mariage d’amour, charité et société dans les « romans du couple » médiévaux. Le Moyen Age 111, 2005, č. 2, s. 275–291. Paris, Gaston: Poemetti popolari italiani raccolti ed illustrati da Alessandro d’Ancona, 1889. Romania 18, 1889, č. 71, s. 508–512. Dostupné na platformě persee.fr [28. 7. 2022].

Putzo, Christine: Pierre und Maguelonne in Sachsen. Die Rezeption der Belle Maguelonne am kurfürstlichen Hof und Veit Warbecks deutsche Fassung (1527). In: Bernd Bastert — Sieglinde Hartmann (eds.): Romania und Germania. Kulturelle und literarische Austauschprozesse in Spätmittelalter und Früher Neuzeit. Reichert Verlag, Wiesbaden 2019, s. 224–250.

Putzo, Christine: Ein heimliches Verlöbnis und die Folgen. Georg Spalatins Druckausgabe der „Schönen Magelone“ (1535) im Kontext der kursächsischen Reformation. In: Nicole Eichenberger — Eckart Conrad Lutz — Christine Putzo (eds.): Bücher und Identitäten. Literarische Reproduktionskulturen der Vormoderne. Überstorfer Colloquium 2016. Reichert Verlag, Wiesbaden 2020, s. 253–291.

Schulz, Armin: Poetik des Hybriden. Schema, Variation und intertextuelle Kombinatorik in der Minne- und Aventiureepik. Erich Schmidt Verlag, Berlin 2000.

Söderhjelm, Werner: Pierre de Provence et la belle Maguelonne. Mémoires de la Société neophilologique de Helsingfors 7, 1924, s. 5–49.

Theiss, Winfried: „Die Schöne Magelona“ und ihre Leser. Erzählstrategie und Publikumswechsel im 16. Jh. Euphorion 73, 1979, s. 132–148.

Tichá, Zdeňka: Cesta starší české literatury. Panorama, Praha 1984. Uhlig, Marion: Les récits idylliques de la fin du Moyen Âge (de Jehan et Blonde à Pierre de Provence et la belle Maguelonne): la postérité de Jean Renart ? Le Moyen Âge 117, 2011, č. 1, s. 21–41.

Vincensini, Jean-Jacques: Le raffinement de la souffrance idyllique. Sur Pierre de Provence et la belle Maguelonne. In: Jean-Jacques Vincensini — Claudio Galderisi (eds.): Le récit idyllique. Aux sources du roman moderne. Éditions Classiques Garnier, Paris 2009, s. 79–99.

Vodička, Felix: Počátky krásné prózy novočeské. Příspěvek k literárním dějinám doby Jungmannovy. Melantrich, Praha 1948.

Voit, Petr: Jan Günther. In týž: Encyklopedie knihy. Starší knihtisk a příbuzné obory mezi polovinou 15. století a počátkem 19. století. Libri ve spolupráci s Královskou kanonií premonstrátů na Strahově, Praha 2006. Dostupné na encyklopedieknihy.cz [28. 7. 2022].

Voit, Petr: Příspěvky ke Knihopisu (5), Moravské prameny z let 1567–1568 k dějinám bibliografie, cenzury, knihtisku a literární historie. SNTL, Praha 1987.

Úvod > 2022.3.2